Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信任朋友比受朋友欺骗更耻。
Du fait de l'histoire récente de l'Afghanistan, le peuple afghan nourrit une méfiance profonde à l'égard des forces politiques, les différents groupes ethniques se défient les uns des autres et le pays n'a pratiquement aucune infrastructure sociale ou physique.
阿富汗近年来的展使人们对各种政治力量极不信任,不同族群之互相猜疑,国家几乎全无社会和有形基础结构。
Surtout, la population risque de se défier de toute forme de procédure de plainte, soit parce qu'elle n'a jamais fait l'expérience d'une responsabilité effective à raison d'actes gouvernementaux, soit parce que son expérience de l'opération de soutien de la paix la conduit à penser que, malgré les grands discours, dans la pratique la responsabilité ne sera pas retenue.
这由于当地居民对于政府的行动从没有体验过有效的负责度,或者他们对支持和平行动的经验使之认为不管讲得怎样好听,实际上并不会有切实的负责度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle le regardait, elle recommençait à sourire dans ses larmes. Peut-être qu’il avait raison, on n’en rencontrait guère, des femmes heureuses. Puis, bien qu’elle se défiât de son serment, elle s’abandonnait à la joie de le voir aimable.
卡特琳望着他,突然破涕为笑。也许他是的,因为幸福的女人是罕见的。尽管她不大相信他的誓言,看他这么温存,她也就高兴得什么也不顾了。
Ils marchaient rapidement, cherchant à se défier de tous les points où quelque regard pouvait les atteindre. Ils ne parlaient pas, ils glissaient comme des ombres à travers les arbrisseaux. Où allaient-ils ? A l’aventure, mais ils étaient libres.
他们很快地走着,尽量防止人家望他们。他们都不说话,在许多小树丛中间走着,就和鬼影一般。他们哪里去呢?不知道,只是乱跑,但是他们是自由了。